AL VIENTO MAESTRAL
Teresa Iturriaga Osa
Ed. La Vocal de Lis, Barcelona.
Próximamente en librerías
www.lavocaldelis.com
*
Cambio
Versos
por
Silencios
en
Mares
Puertos
Jaimas
Mercados
Estanques
Templos
Jardines
Casas
Chozas
Palacios
Mediodías
Alfombras
Bazares
Copas
Sacos
Hogueras
Fuentes
Noches
Estrellas
Simas
Ánforas
Cocinas
Calles
Islas
Hospitales
Maletas
Olas
Tardes
Bosques
Andenes
********
TERESA ITURRIAGA OSA
BIOGRAFÍA
Teresa Iturriaga Osa nació en Palma de
Mallorca, España, el 15 de octubre de 1961, donde gozó de una tranquila
infancia mediterránea, a la vez que compaginaba sus estudios con estancias en
el País Vasco, al pasar las vacaciones de verano en Zumaia (Guipúzcoa) con su
familia materna. Recibió una sólida formación académica en el Colegio del
Sagrado Corazón de Jesús hasta los 13 años, donde aprendió francés e inglés,
mejorando sus competencias lingüísticas notablemente. En 1974, un cambio de
destino marcaría su vida para siempre, ya que su padre, el chef del Gran Hotel
Son Vida J.J. Iturriaga, tras la crisis del sector turístico de alto nivel en
Mallorca, decidió regresar a su tierra natal y abrir un restaurante con
Estrella Michelín en Bilbao. En dicha ciudad, entonces agitada por los
conflictos sociales y políticos, una joven y apasionada Tere Iturriaga empezaba
a escribir sus primeros poemas mientras realizaba los estudios de bachillerato
en el Colegio de Las Esclavas. En plena adolescencia, descubriría en la
Literatura una herramienta para hacer sus
inferencias sobre sucesos y realidades difíciles de comprender, al tiempo que conocía grupos
por la paz y la no-violencia gandhiana en busca del equilibrio humano. En
consecuencia, en septiembre de 1979, aún con diecisiete años, abandonó el
núcleo familiar para formar parte de la primera Comunidad del Arca de Lanza del
Vasto creada en España (Valle de Atxondo, Vizcaya, y Arguiñariz, Navarra), en
la que vivió cinco años. En 1985, tras una crisis personal, dejó la comunidad y
se trasladó a vivir a Las Palmas de Gran Canaria, donde reside actualmente.
Estudió la carrera de Traducción e Interpretación en la ULPGC y, tras
licenciarse en 1999, obtiene el número uno de la Comunidad Autónoma Canaria por
su expediente académico universitario, obteniendo una beca de cuatro años del
Gobierno de Canarias cofinanciada por el Fondo Social Europeo para la realización
de su tesis doctoral. Su investigación se centró en la traducción especializada
del periodismo de viajes en la década de los noventa. Como doctora en
Traducción e Interpretación, ha sido invitada a presentar su trabajo en
seminarios y proyectos europeos de la ULPGC, el CSIC y el Instituto Cervantes
en París y Rabat. Dedicada a la gestión cultural, periodismo, sociología,
radio, poesía, ensayo, relato, traducción. Su actividad se recoge en
revistas literarias y portales digitales. Fue directora cultural, coordinadora
y autora de una serie de entrevistas de interés etnográfico en la plataforma
www. miplayadelascanteras.com, que posteriormente recopiló en un libro dedicado
al patrimonio intangible de la gran playa de la ciudad de Las Palmas de Gran Canaria. Como
traductora, destaca Modou Modou (un estudio sobre el drama de
la inmigración africana, del senegalés Seydi Ababacar Mbaye) y sus
colaboraciones en las webs de noticias africanas www.laveudafrica.com y www.africainfomarket.org. Ha dirigido los
proyectos interculturales Que suenen las olas (mujeres que
escriben en Canarias y Marruecos) y Alar de rosas (España-
Orfanato de Honduras). Contra
la violencia de género, presenta un proyecto para publicar Desvelos, un
libro de relatos basado en las experiencias de ocho mujeres de
diferentes nacionalidades en Casas de Acogida del Cabildo de Gran Canaria. Es autora de diversos
ensayos, pero su faceta literaria se ha centrado en la poesía y el relato
breve. Su primer poemario Gata en
tránsito fue prologado por J. M. Caballero Bonald. Se incluye en varias
antologías españolas y su obra ha sido traducida al inglés, francés, euskera e
italiano. L’Or de Serendip apareció en edición francesa en
2020 bajo el sello de la Editorial L’Harmattan, traducido por
Marie-Claire Durand Guiziou.
BIBLIOGRAFÍA
Etnografía:
Mi Playa de las Canteras (2005)
Poesía:
Sobre el andén (2008)
Gata en tránsito (2011)
Campos Elíseos (2014)
Relatos:
Juego astral (2008)
Revuelto de isleñas (2010)
Desvelos (2010)
En la ciudad sin puertas (2015)
El oro de Serendip (2019)
L’Or de Serendip (2020)
Palabra de gourmet (2021)
Miscelánea de poemas y relatos:
DeLirium (2017)
Arden las zarzas (2021)
Al viento maestral
(2022)
Traducciones:
Modou modou
(2005)
Se incluye en varias antologías:
Orillas Ajenas (2005)
Hilvanes (2006)
Fricciones (2007)
Acordes armoniosos (2009)
Ecos II (2009)
Doble o nada (2009)
Madrid en los Poetas Canarios (2009)
París (2012)
Mujeres en la Historia I (2013)
Mujeres en la Historia II (2015)
Palabras descalzas (2015)
Casa de fieras (2016)
Mujeres en la Historia III (2016)
Pilpil y mojo (2018)
Sexo robótico (2020)
En un lugar del universo… IAC (2020)
Mujeres en la Historia IV (2021)
2120 (2021)
REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS SOBRE LA AUTORA Y SU OBRA:
-Prólogo de José Manuel
Caballero Bonald al poemario “Gata en tránsito” titulado “Pasajera a bordo del
sueño”. Ed. Alhulia, Granada, 2011.
-Reseña de Berbel en Duetos literarios sobre la colección de
relatos en ebook “Juego astral”, Ed.
Íttakus, 2008. Publicada en la plataforma digital Women artists el día 20 de abril de 2011.
http://worldwomenartists.blogspot.com/2011/04/duetos-literarios.html
-Prólogo de J.J. Armas Marcelo
a la colección de relatos “En la ciudad sin puertas”, ebook ATTK Editores, 2015.
-Prólogo de Emilio González
Déniz titulado “Una escritura sin fronteras” a la miscelánea de poemas y
relatos “DeLirium”. Ed. La vocal de Lis, Barcelona, 2017.
-Prólogo de Emilio González
Déniz a la colección de relatos “Revuelto de isleñas”, ebook ATTK Editores, 2017.
-Reseña de Tina Suárez Rojas titulada “Teresa Iturriaga Osa, siempre más allá de las palabras” para la presentación de la colección de relatos “El oro de Serendip” (Ed. La vocal de Lis, Barcelona, 2019). Publicada en la revista digital Letralia, Tierra de Letras el 10 de agosto de 2019. https://letralia.com/lecturas/2019/08/10/el-oro-de-serendip-de-teresa-iturriaga-osa/
-Reseña en francés de
Marie-Claire Durand Guiziou para la presentación de la traducción al francés de
“El oro de Serendip” en Éditions L’Harmattan, París, 2020. Publicada el 2 de
febrero de 2020 en la página web de E. L’Harmattan y en la Plataforma de Mujeres Creadoras/ Women Artists http://worldwomenartists.blogspot.com/2020/02/editions-lharmattan-lor-de-serendip.html
-Reseña de Vicente Marrero Pulido para la presentación de "Arden las zarzas" (miscelánea de poemas y relatos; Ed. La vocal de Lis, Barcelona, 2021). Publicada en la sección de cultura de la edición impresa del periódico Canarias 7 el 7 de marzo de 2021. Publicada en la Revista literaria digital Letralia Tierra de Letras el 31 de marzo de 2021. https://letralia.com/lecturas/2021/03/31/arden-las-zarzas-de-teresa-iturriaga-osa/
REDES
SOCIALES:
TWITTER Teresa Iturriaga Osa (@iturriaga_osa)
FACEBOOK https://www.facebook.com/teresa.iturriagaosa/
WEBS /
ENTRADAS DIGITALES /ENLACES:
http://plataformademujerescreadoras.blogspot.com/ http://worldwomenartists.blogspot.com/
No hay comentarios:
Publicar un comentario