miércoles, 17 de agosto de 2022

 

AL VIENTO MAESTRAL

Teresa Iturriaga Osa



Ed. La Vocal de Lis, Barcelona.

Próximamente en librerías

www.lavocaldelis.com



*

Cambio

Versos

por

Silencios

en

Mares

Puertos

Jaimas

Mercados

Estanques

Templos

Jardines

Casas

Chozas

Palacios

Mediodías

Alfombras

Bazares

Copas

Sacos

Hogueras

Fuentes

Noches

Estrellas

Simas

Ánforas

Cocinas

Calles

Islas

Hospitales

Maletas

Olas

Tardes

Bosques

Andenes

********


TERESA ITURRIAGA OSA

 

BIOGRAFÍA

Teresa Iturriaga Osa nació en Palma de Mallorca, España, el 15 de octubre de 1961, donde gozó de una tranquila infancia mediterránea, a la vez que compaginaba sus estudios con estancias en el País Vasco, al pasar las vacaciones de verano en Zumaia (Guipúzcoa) con su familia materna. Recibió una sólida formación académica en el Colegio del Sagrado Corazón de Jesús hasta los 13 años, donde aprendió francés e inglés, mejorando sus competencias lingüísticas notablemente. En 1974, un cambio de destino marcaría su vida para siempre, ya que su padre, el chef del Gran Hotel Son Vida J.J. Iturriaga, tras la crisis del sector turístico de alto nivel en Mallorca, decidió regresar a su tierra natal y abrir un restaurante con Estrella Michelín en Bilbao. En dicha ciudad, entonces agitada por los conflictos sociales y políticos, una joven y apasionada Tere Iturriaga empezaba a escribir sus primeros poemas mientras realizaba los estudios de bachillerato en el Colegio de Las Esclavas. En plena adolescencia, descubriría en la Literatura una herramienta para hacer sus inferencias sobre sucesos y realidades difíciles de comprender, al tiempo que conocía grupos por la paz y la no-violencia gandhiana en busca del equilibrio humano. En consecuencia, en septiembre de 1979, aún con diecisiete años, abandonó el núcleo familiar para formar parte de la primera Comunidad del Arca de Lanza del Vasto creada en España (Valle de Atxondo, Vizcaya, y Arguiñariz, Navarra), en la que vivió cinco años. En 1985, tras una crisis personal, dejó la comunidad y se trasladó a vivir a Las Palmas de Gran Canaria, donde reside actualmente. Estudió la carrera de Traducción e Interpretación en la ULPGC y, tras licenciarse en 1999, obtiene el número uno de la Comunidad Autónoma Canaria por su expediente académico universitario, obteniendo una beca de cuatro años del Gobierno de Canarias cofinanciada por el Fondo Social Europeo para la realización de su tesis doctoral. Su investigación se centró en la traducción especializada del periodismo de viajes en la década de los noventa. Como doctora en Traducción e Interpretación, ha sido invitada a presentar su trabajo en seminarios y proyectos europeos de la ULPGC, el CSIC y el Instituto Cervantes en París y Rabat. Dedicada a la gestión cultural, periodismo, sociología, radio, poesía, ensayo, relato, traducción. Su actividad se recoge en revistas literarias y portales digitales. Fue directora cultural, coordinadora y autora de una serie de entrevistas de interés etnográfico en la plataforma www. miplayadelascanteras.com, que posteriormente recopiló en un libro dedicado al patrimonio intangible de la gran playa de la ciudad de Las Palmas de Gran Canaria. Como traductora, destaca Modou Modou (un estudio sobre el drama de la inmigración africana, del senegalés Seydi Ababacar Mbaye) y sus colaboraciones en las webs de noticias africanas www.laveudafrica.com y www.africainfomarket.org. Ha dirigido los proyectos interculturales Que suenen las olas (mujeres que escriben en Canarias y Marruecos) y Alar de rosas (España- Orfanato de Honduras). Contra la violencia de género, presenta un proyecto para publicar Desvelos, un libro de relatos basado en las experiencias de ocho mujeres de diferentes nacionalidades en Casas de Acogida del Cabildo de Gran Canaria. Es autora de diversos ensayos, pero su faceta literaria se ha centrado en la poesía y el relato breve. Su primer poemario Gata en tránsito fue prologado por J. M. Caballero Bonald. Se incluye en varias antologías españolas y su obra ha sido traducida al inglés, francés, euskera e italiano. L’Or de Serendip apareció en edición francesa en 2020 bajo el sello de la Editorial L’Harmattan, traducido por Marie-Claire Durand Guiziou.

 

BIBLIOGRAFÍA

Etnografía:

Mi Playa de las Canteras (2005)

Poesía:

Sobre el andén (2008)

Gata en tránsito (2011)

Campos Elíseos (2014)

Relatos:

Juego astral (2008)

Revuelto de isleñas (2010)

Desvelos (2010)

En la ciudad sin puertas (2015)

El oro de Serendip (2019)

L’Or de Serendip (2020)

Palabra de gourmet (2021)

Miscelánea de poemas y relatos:

DeLirium (2017)

Arden las zarzas (2021)

Al viento maestral (2022)

Traducciones:

Modou modou (2005)

Se incluye en varias antologías: 

Orillas Ajenas (2005)

Hilvanes (2006)

Fricciones (2007)

Acordes armoniosos (2009)

Ecos II (2009)

Doble o nada (2009)

Madrid en los Poetas Canarios (2009)

París (2012)

Mujeres en la Historia I (2013)

Mujeres en la Historia II (2015)

Palabras descalzas (2015)

Casa de fieras (2016)

Mujeres en la Historia III (2016)

Pilpil y mojo (2018)

Sexo robótico (2020)

En un lugar del universo… IAC (2020)

Mujeres en la Historia IV (2021)

2120 (2021)

 

REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS SOBRE LA AUTORA Y SU OBRA:

-Prólogo de José Manuel Caballero Bonald al poemario “Gata en tránsito” titulado “Pasajera a bordo del sueño”. Ed. Alhulia, Granada, 2011.

-Reseña de Berbel en Duetos literarios sobre la colección de relatos en ebook “Juego astral”, Ed. Íttakus, 2008. Publicada en la plataforma digital Women artists el día 20 de abril de 2011. http://worldwomenartists.blogspot.com/2011/04/duetos-literarios.html

-Prólogo de J.J. Armas Marcelo a la colección de relatos “En la ciudad sin puertas”, ebook ATTK Editores, 2015.

-Prólogo de Emilio González Déniz titulado “Una escritura sin fronteras” a la miscelánea de poemas y relatos “DeLirium”. Ed. La vocal de Lis, Barcelona, 2017.

-Prólogo de Emilio González Déniz a la colección de relatos “Revuelto de isleñas”, ebook ATTK Editores, 2017.

-Reseña de Tina Suárez Rojas titulada “Teresa Iturriaga Osa, siempre más allá de las palabras” para la presentación de la colección de relatos “El oro de Serendip” (Ed. La vocal de Lis, Barcelona, 2019). Publicada en la revista digital Letralia, Tierra de Letras el 10 de agosto de 2019. https://letralia.com/lecturas/2019/08/10/el-oro-de-serendip-de-teresa-iturriaga-osa/

-Reseña en francés de Marie-Claire Durand Guiziou para la presentación de la traducción al francés de “El oro de Serendip” en Éditions L’Harmattan, París, 2020. Publicada el 2 de febrero de 2020 en la página web de E. L’Harmattan y en la Plataforma de Mujeres Creadoras/ Women Artists http://worldwomenartists.blogspot.com/2020/02/editions-lharmattan-lor-de-serendip.html

-Reseña de Vicente Marrero Pulido para la presentación de "Arden las zarzas" (miscelánea de poemas y relatos; Ed. La vocal de Lis, Barcelona, 2021). Publicada en la sección de cultura de la edición impresa del periódico Canarias 7 el 7 de marzo de 2021. Publicada en la Revista literaria digital Letralia Tierra de Letras el 31 de marzo de 2021.  https://letralia.com/lecturas/2021/03/31/arden-las-zarzas-de-teresa-iturriaga-osa/

REDES SOCIALES:

TWITTER Teresa Iturriaga Osa (@iturriaga_osa)

 FACEBOOK https://www.facebook.com/teresa.iturriagaosa/

WEBS / ENTRADAS DIGITALES /ENLACES:

http://plataformademujerescreadoras.blogspot.com/  http://worldwomenartists.blogspot.com/  

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario