martes, 4 de septiembre de 2018


 

 

Acerca de AQUÍ PASA ALGO RARO, de Susana Guzner


Con profunda satisfacción presento la 2ª edición de mi novela Aquí pasa algo raro (Ed.Dunken, Argentina/ Editorial Círculo Rojo, Estado español y Aca. Latina). En rigor, se trata de una re-edición recreada, en tanto la primera se malogró por el repentino y definitivo cierre de su editorial española a poco de publicarla. 

Aquí pasa algo raro aborda el tema de una lacra intolerable para la Humanidad: el padecimiento de cientos de miles de seres migrando forzosa y penosamente por el mundo en una desesperada búsqueda de identidad, paz, pan y dignidad, así como su ignominiosa contracara, las mafias criminales que trafican y comercian con sus vidas.
 
¿Por qué el humorismo como elección literaria? Diría que porque es la única vía que me permite aproximarme a una tragedia que me indigna y golpea muy hondo. El humor, la parodia y el sarcasmo enmascaran el drama, a la par que lo realzan y acrecientan, como en la tragicomedia clásica.

He optado por una arquitectura narrativa diamantina, una suerte de caleidoscopio de identidades –hondamente consustancial al argumento– que escenifica un peculiar baile de disfraces en el que sus numerosos personajes pocas veces son lo que aparentan. Tampoco su protagonista Aurora, ni Gara, una de las co-protagonista principales, escapan a este ser-no ser que atraviesa la narración, falseando en ocasiones sus filiaciones a tenor de las circunstancias.
 
Al compás de esta partitura versátil y contrapuntística, mayormente en tempo allegro assai, las criaturas que habitan la historia mutan de estados de ánimo a su capricho, se mueven en sentimientos encontrados, así como con cambios inesperados de decisiones y acciones que, por momentos, rozan la inacción.

El lenguaje literario está igualmente al servicio de la coralidad estructural, concediendo amplia libertad a sus personajes multinacionales de expresarse coloquialmente en sus respectivas lenguas, si bien, obviamente, el idioma castellano les unifica. Así, en la narración conviven con graciosa soltura galicismos, anglicismos, canarismos, neologismos, argots e indisimuladas transgresiones lingüísticas.

También la voz narradora participa sugestivamente del juego especular.  La omnisciente predominante cede la palabra en ocasiones a una primera persona; en otras, concede un protagonismo circunstancial a criaturas secundarias o testigos, cuando no es una segunda persona quien, monologando, deviene en narrante ocasional.

Esta íntima interrelación entre personajes y sus particulares texturas, idiomas y voces narradoras, está concebida deliberadamente en función de la trama y sus sorpresivos giros argumentales.

…Y habiendo víctimas, heroínas, héroes, villanas y villanos, secretos, clandestinidad, enredos, persecuciones y una intrigante peripecia central que urde, unifica y da férreo sentido al devenir de la narración el telón final, el género literario se define por sí mismo: novela negra de suspense.

La totalidad de este universo polisémico transcurre en Gran Canaria. Isla como metáfora de tierra encerrada en agua con múltiples escapatorias, ciertamente, pero también sin ninguna. No por azar la amenaza más ominosa en el Archipiélago es: “te marchas tú de la isla o me marcho yo”. 

… Y otra vez el destierro, la migración, la pérdida de identidad. El círculo se cierra.    

 
***
 
 
Una ejecutiva madrileña, Aurora Barragán, viaja a Las Palmas de Gran Canaria en su quincena de vacaciones. Mujer más bien impávida, de carácter racional y equilibrado, a poco de llegar y a consecuencia de un inusitado cúmulo de malentendidos es reconocida como una de los suyos por los integrantes de una mafia internacional que trafica con inmigrantes, ampliamente buscada por la INTERPOL. A raíz de esta circunstancia fatídica, la pacífica Aurora deberá afrontar una vorágine de acontecimientos rocambolescos que pondrán en peligro su vida.

En Aquí pasa algo raro conviven dos géneros raramente emparentados: la novela negra de riguroso planteamiento y la de humor coral. Jugando con numerosos personajes de distintas nacionalidades, caracteres y objetivos, la narración seduce tanto por la solidez de la historia como por su ritmo vibrante e intenso con escenas hilarantes que se suceden sin tregua.  

 
 
 


Susana Guzner (La Plata, Argentina). La autora de La insensata geometría del amor, considerada una de las mejores novelas contemporáneas en su género, ampliamente traducida; Punto y aparte; la comedia teatral Detectives BAM y 72 juegos para jugar con el espacio y el tiempo, y co-autora de antologías como No solo duelen los golpes (alegato sobre la violencia machista contra las mujeres en colaboración con Ángeles Caso, Rosa Montero, Rosa Regás, Espido Freire, Isabel Coixet y Soledad Puértolas), Dos orillas- Two shoresQue suenen las olas, escritoras que escriben en Marruecos y Canarias, Voces para Lilith (Literatura contemporánea  de temática lésbica en Sudamérica) nos brinda   una nueva y sorprendente muestra de su talento y maestría literaria en Aquí pasa algo raro.


***

3 comentarios:

  1. Les agradezco de corazón la difusión de mi novela. Ya está editado en Argentina, y en pocos días verá la luz la edición para el Estado Español y América Latina, de la mano de Ed. Círculo Rojo. He pedido que Canarias tenga prioridad en la distribución del libro, porque nuestras islas suelen ser las eternas "olvidadas"... Dejo los datos:
    Editorial Círculo Rojo
    El Ejido, España
    ISBN: 978-84-9194-988-6
    394 páginas

    Un gran abrazo. Susana Guzner

    ResponderEliminar
  2. Ya la estoy esperando en Canarias, he leido literatura y teatro tuyo y me ha encantado

    ResponderEliminar
  3. Ángeles Canaria: agradezco tu halagador comentario. Aquí pasa algo raro se vende en El Corte Inglés, Canaima Las Palmas y Librería La Isla (Sta. Cruz, Tenerife), entre otras.
    Susana Guzner

    ResponderEliminar