La ragazza dei gabbiani
(A Marina Corsi)
Una tarde rosada y fría
acuna el mar
de Magazzini.
La brisa se acerca
a
confiarle un secreto y una intensa luz
viene a robarle la mirada.
Cruza hasta el Valle dei Mulini
donde una niña juega
a las muñecas con su gato.
Al primer arañazo, se estira.
Otro
arañazo... y vuelve a girarse.
Baila sobre la posidonia.
Llama a las gaviotas del castillo,
quiere que
bajen a nadar a la playa.
Repiten en coro su nombre:
¡Marina! ¡Marina! ¡Marina!
Las olas van tejiendo su alma,
la gran red
de amor que es ahora.
Isola d'Elba, enero 2020.
Teresa Iturriaga Osa (Palma de Mallorca, Balearic
Islands, Spain, 1961)
PhD in Translation and Interpretation by Las Palmas de
Gran Canaria University (Canary Islands, Spain). She has worked in management
and cultural journalism, sociology, radio, poetry, essay, story, translation. She has directed intercultural literary projects with women's voices in
storybooks, for instance: Que suenen las olas (women who write in the Canary
Islands and Morocco), Desvelos (various stories based on the experience of
eigth women of different cultures who lived in shelters for battered women in Gran
Canaria) and Alar de Rosas (a collection of prose stories by Spanish writers on
the value of childhood friendship). She has published the books Mi Playa de las
Canteras, Juego astral, Revuelto de isleñas, Sobre el andén, Gata en tránsito
(poems prologued by the renowned Spanish poet J. M. Caballero Bonald), Campos
Elíseos, En la ciudad sin puertas, DeLirium y El oro de Serendip (at present in
french version: L’Or de Serendip). She has participated in several Spanish
anthologies: Orillas Ajenas, Hilvanes, Fricciones, Ecos II, Doble o nada,
Espirales Poéticas, Madrid en los Poetas Canarios, París, Mujeres en la
Historia I-II-III, Casa de fieras, Pilpil y mojo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario